2008 年 3 月 7 日
あなたが『翻訳』のお仕事と聞いて、頭にまず思い浮か・・・
あなたが『翻訳』のお仕事と聞いて、頭にまず思い浮かぶ職業って何ですか?あなたが『翻訳』のお仕事と聞いて、頭にまず思い浮かぶ職業って何ですか? 僕が翻訳のお仕事と聞いて、まず頭に浮かぶ職業は…やっぱり「翻訳家」さんですね?♪ 特に外国映画の翻訳を担当されている方には、非常に強い憧れを抱いてしまいます☆ というのも外国映画の場合、この翻訳家さんのセンスによって映し出される日本語訳の字幕スーパーの良し悪しによって、その映画自体の印象自体が大きく左右されてしまう非常に重要なお仕事だからです! 場合によっては本来役者が喋っているセリフとは全く違う翻訳 英語のセリフを当てはめなければならない場合もあるので…“単に英語 翻訳さえできれば誰でも出来る仕事”といった単純なモノではない、“本物の職人”でなければ決して勤まらないプロの目を要求される職業だからです!! ですのでこれからも映画の翻訳家さんの方々には、名シーンをさらに盛り上げる良い翻訳をしてもらって、僕ら映画ファンを一層楽しませてもらいたいモノですね?☆ テーマ:ブログライター記事 - ジャンル:アフィリエイト
カテゴリー: その他 — admin 7:54 PM